繁簡轉換如下:
- 引言回復 :
- 【導師認為:「在(原始) 佛法以為咒術是無益的;也不許僧眾利用咒術來獲取生活(邪命)。但咒術的效力,在一般是被公認的。…」在《般若經講記》p.202,導師對「咒語」功效的看法:
咒是一般印度人所信為有極大妙用的;印度教徒,以為誦持密咒,可以藉咒語里的鬼神名字和秘密號令,解決人力所不可奈何的事。凡欲求福、息災、神通妙用,或利益人、或損惱人,都可從咒力中獲得。
雖然如此,在(原始)佛法中,事實上佛陀也是贊許「咒願」的。如《五分律》:「佛言:應作齊限說法。說法竟,應咒願。」。而且《十誦律》也記載:「僧飽滿食已,攝缽,洗手,咒願。咒願已,從上座次第(卻地敷)而出。」
印順導師解釋「咒」的意思,他認為:在中國文字中「咒」,是與「祝」字相通,所以「咒願」是「語言的祝願」。(原始)佛法的「咒願」也有「語言的祝願」的意思。 宗喀巴大師解釋「咒」的原始意義,也先以「咒(mantra)」的梵文詞構分析為:「man」是「意」的意思;「tra」有「能救」的意思。 宗喀巴的另一種解釋,則依照《入中論》菩薩三心--「智慧」、「慈悲」、「無所得」,納入了「金剛乘」的「咒」(mantra)解釋:「man」是「了知真實」的意思;「tra」有「救護眾生的慈悲心」之意。
因此「咒」的原始意義接近「咒願」,是近於「語言祝願」的意思。然而,因為咒術的效力在一般是被公認的,所以在部派佛教中,接受咒術的程度,雖然淺深不同,但是承認咒術的效力,卻是一致的。 因為,密咒遠源於吠陀的咒術,當時古印度人相信咒語有神秘之能力;藉表征物和咒力,來利用神鬼精魅,而能達成目的。明顯地,印度自「阿闥婆吠陀」以來,稱為mantra的咒語,就非常流行。然而,咒語的神效,被一般傳說為事實。 】
也請swatn1記住這個線上繁簡網址,謝謝:
http://38time.artjoey.com/link/trans_ts.htm導師認為是嗎?這位導師的意見又不是阿含經的內容。阿含經怎麼說呢?
http://www.cbeta.org/result/normal/T01/0001_003.htm【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 1《長阿含經》CBETA 電子佛典 V1.45 普及版
T01n0001_p0016b17(00)║遊行經第二中
T01n0001_p0016b18(00)║佛告阿難。世有八眾。何謂八。一曰剎利眾。
T01n0001_p0016b19(00)║二曰婆羅門眾。三曰居士眾。四曰沙門眾。
T01n0001_p0016b20(01)║五曰四天王眾。六曰忉利天眾。七曰魔眾。
T01n0001_p0016b21(02)║八曰梵天眾。我自憶念。昔者。
T01n0001_p0016b22(07)║往來與剎利眾坐起言語。不可稱數。以精進定力。在所能現。
T01n0001_p0016b23(00)║彼有好色。我色勝彼。彼有妙聲。我聲勝彼。
T01n0001_p0016b24(00)║彼辭我退。我不辭彼。彼所能說。我亦能說。
T01n0001_p0016b25(00)║彼所不能。我亦能說。阿難。我廣為說法。
T01n0001_p0016b26(02)║示教利喜已。即於彼沒。彼不知我是天.是人。
T01n0001_p0016b27(01)║如是至梵天眾。往返無數。廣為說法。
T01n0001_p0016b28(03)║而莫知我誰。
長阿含遊行經云:〔...彼所能說,我亦能說,彼所不能,我亦能說,阿難,我廣為說法,示教利喜已,........〕外道既能說咒,佛陀亦能說咒,外道所不能說的是佛咒,佛陀當然亦能說佛咒!何以故?〔廣為說法,示教利喜〕!
除了咒語之外,當時的外道能說的還有很多,例如火供、事業(息增懷誅)等等,世尊既〔廣為說法,示教利喜〕,所以也傳出火供、事業(息增懷誅)等等,但這些無須在阿含經一一出現,長阿含遊行經這段已是一個開放性的指引。
例如周利槃陀伽在開悟之前,世尊要他專注持誦〔掃地〕乙詞,所以他果然開悟!何以故?專注持誦〔掃地〕乙詞當然能攝心,未持之時,也能思維其義,所以這正是一個世尊為下根劣智者持誦咒語引導開悟的典範,那麼,已在末法時代的我等凡夫,若未自認為上根利智,那為何不效法周利槃陀伽的謙卑來持咒?至於那些曲解阿含找藉口掰理由不肯持咒的傢伙,想必是自認為上根利智,那等同已自我宣告開悟,只是還沒找到已悟高僧來印證。